Ну-с, 13-тый, кого должен любить чёрт?
Когда начинала смотреть супернатуралов, обнаружила, что субтитров нет. Ни русских, ни английских. На дородки даже не посмотрела. Позже оказалось, сто есть русская, но это серий этак через семь. Я это к чему. Видя монитор достаточно близко, я понимала практически всё. То что не понимала, было ясно из контекста. Не пробовала слушать без близкой картинки, но почему-то кажется, что и так будет не сильно хуже с пониманием.
Берём другой американский сериал Modern family. Если сидеть рядом с монитором, то понятно очень многое, кроме акцента, шёпота и слов. которые не знаю, а вся соль вних. Если уползти на диван, то уже не так всё понятно.
Получаем вывод номер один. Восприятие языка -- не только слух, но ещё и зрение. Буквально чтение по губам и мимике.
А теперь берём третий американский сериал Mad men. Я не понимаю вообще ничего, даже читая субтитры на английском. Во время просмотра примерно каждый пять минут Андрей бывает задолбан вопросом: "Чегооо?". Британскую речь понимаю через пень-колоду. Однако! Вот эту рекламу разбираю совершенно без труда.
видео
Ждали второго вывода? А не будет)
Берём другой американский сериал Modern family. Если сидеть рядом с монитором, то понятно очень многое, кроме акцента, шёпота и слов. которые не знаю, а вся соль вних. Если уползти на диван, то уже не так всё понятно.
Получаем вывод номер один. Восприятие языка -- не только слух, но ещё и зрение. Буквально чтение по губам и мимике.
А теперь берём третий американский сериал Mad men. Я не понимаю вообще ничего, даже читая субтитры на английском. Во время просмотра примерно каждый пять минут Андрей бывает задолбан вопросом: "Чегооо?". Британскую речь понимаю через пень-колоду. Однако! Вот эту рекламу разбираю совершенно без труда.
видео
Ждали второго вывода? А не будет)